2007年6月25日月曜日

翻訳

8 天前 口べたな客 言います:
日本語の同じく見ることができる「アリの生活が観察します」日記をわからないで、私は見方を補充することをその後での応対に書きます。

私が使って1時(点)の時間がこれを探し出します blogger 使う観察グループ(ここ)、日本円の定価 987?;その他に1項の「か??伝わりますか?」(ここ),基本的な版 800?、2本の照明のランプソケットを足して、日本円の1,334だけが必要ですか?。中隊について最も高いです DX バージョン、日本円の価格もなりません 2,500?。更に面白いのは、日本「か??伝わりますか?」更に複数のアリの巣を積み重ねることができます。

台湾にも「アリの仕事の坊」という類似する商品があって、造型は比較的に「のそうですか??伝わりますか?」。たくさんの国民小学校の協同組合はすべて展示したことがあるべきです。しかし私はこのメーカーが売るのが高すぎると感じて、後に折れる特価を終えるのは台湾ドルです 680 元、その上照明の進む版は上回ります 1000 元。このようなのは自分の研究と開発の商品ではありませんて、製造のコストは本当に差のそんなに多いことがあります?

切ります~
***************************************

しかし、便利な世の中だ。あんまりうまく翻訳できてないけど。


推薦人は一人か。むむむ、もっと紹介しろ。

0 件のコメント: